用户协议
User Agreement
在使用本公司的服務之前,請仔細閱讀這些條款。
Please read these terms carefully before using our services.
契約關係
Contractual relationship
BP HARDWARE CO.,LTD. 是一間在泰国設立的私營公司,其主要辦事處位於394/8 Mahachai Road,Samranrad,Phranakorn,Bangkok 10200THAILAND(「本公司」)。以下使用條款(“”)制定了您(個人)在世界任何國家/“服務”)時必須遵守的規則。
BP HARDWARE CO., LTD. is a private company established in Thailand, with its main office located at 394/8 Mahachai Road, Samranrad, Phraanakorn, Bangkok 10200THAILAND (the "Company"). The following terms of use ("") establish the rules that you (as an individual) must comply with in any country/"service" in the world.
當您使用本公司的服務的時候,即表示您同意接受以下條款約束,也代表您與本公司之間建立了合同關係。如果您不同意這些條款,您則不可使用本公司的服務。這些條款明確地取締了您之前與本公司的任何協議或安排。本公司可能隨時因任何原因立即終止本條款或任何與您有關的服務,或者停止提供及拒絕您訪問本公司的服務或其任何部分。
When you use our services, it means that you agree to be bound by the following terms, and it also means that you have established a contractual relationship with our company. If you do not agree to these terms, you may not use our services. These terms expressly prohibit any previous agreement or arrangement between you and the Company. The Company may immediately terminate these terms or any services related to you at any time for any reason, or stop providing and denying you access to the Company's services or any part thereof.
補充條款可能適用於某些服務,例如特定事件的政策,活動或促銷活動,而此類補充條款將適用於與您適用的有關服務。對於適用的服務,補充條款將被視為本條款的一部分。如果與適用的服務有衝突,補充條款應以此條款為準。
Supplementary terms may apply to certain services, such as policies, activities or promotional activities for specific events, and such supplementary terms will apply to relevant services applicable to you. For the applicable services, the supplementary terms will be considered as a part of this clause. In case of conflict with the applicable service, the supplementary terms shall prevail.
本公司可能會不時修訂有關服務的條款。補充條款的修訂或適用於服務的修訂政策將於本公司發布於此網站後生效。您在此類條款發布後繼續訪問或使用本公司的服務即代表您同意接受經修訂的條款約束。
The Company may revise the terms of service from time to time. The amendment of the supplementary terms or the amendment policy applicable to the service will take effect after the company publishes it on this website. By continuing to access or use our services after the release of these terms, you agree to be bound by the revised terms.
根據本公司的私隱政策,我們將收集和使用與本服務相關的個人信息。如果有投訴、爭議或衝突,包括涉及您和第三方的意外事故,本公司可向索賠處理者或保險人提供任何必要的個人信息(包括您的聯繫方法),以解決相關的投訴、爭議或衝突。
According to our privacy policy, we will collect and use personal information related to this service. If there is a complaint, dispute or conflict, including an accident involving you and a third party, the company can provide any necessary personal information (including your contact method) to the claim handler or insurer to resolve the relevant complaint, dispute or conflict.
服務
Services
本公司所提供的服務為一個科技平台,讓本公司的手機應用程式或網站的用戶用於租用公共移動電源,包括移動電源租賃軟件的Web服務。除非本公司另有書面同意,本服務僅供您個人而非商業用途使用。
The service provided by our company is a technology platform that allows users of our mobile application or website to rent public mobile power, including the web service of mobile power rental software. Unless otherwise agreed in writing by the company, this service is only for your personal use and not for commercial use.
(1)許可證
(1) License
當您遵守這些條款,本公司授予您有限的、非獨有的、不可授權的、可撤銷的、不可轉讓的許可證,以:(i)訪問和使用個人設備上的應用程式,而訪問或使用內容僅限於您使用的服務;和(ii)訪問和使用可通過本公司服務所獲取的任何內容,信息和相關資料,在每種情況下僅用於您的個人而非商業用途。本公司及負責發出許可證的人士將保留本協議未明確授予的任何權利。
When you comply with these terms, the company grants you a limited, non-exclusive, irrevocable, non-transferable license to: (i) access and use applications on personal devices, and the access or use content is limited to the services you use; And (ii) access and use any content, information and related materials that can be obtained through the services of the Company, and in each case only for your personal and not commercial purposes. The Company and the person responsible for issuing the license will retain any rights not expressly granted in this Agreement.
(2)限制。
(2) Restrictions.
您不得:(i)從服務的任何部分刪除任何版權、商標或其他所有權聲明; (ii)除本公司明確許可外,複製、修改、於本公司服務上創作衍生作品、分發、許可、租賃、出售、轉售、轉讓、公開展示、公開演示、傳播、流播、播放或以其他方式使用本公司的服務;(iii)除依照所適用的法律下允許的方式進行反編譯、反向工程或拆卸服務; (iv)連接、複製或更改服務的任何部分;(v)導致或啟動任何損害、索引、測量本公司的程式或腳本,或以其他方式取得服務數據的任何部分,或者開啟使服務過度負擔的程式,或妨礙服務的任何方面的操作和/或功能;或(vi)試圖獲得未經授權的訪問或損害本服務或其相關系統或網絡的任何方面。
You may not: (i) delete any copyright, trademark or other proprietary statement from any part of the service; (ii) Except as expressly permitted by the Company, copy, modify, create derivative works on the Company's services, distribute, license, lease, sell, resell, transfer, publicly display, publicly demonstrate, disseminate, broadcast, broadcast or otherwise use the Company's services; (iii) decompile, reverse engineer or disassemble services in a manner permitted under applicable laws; (iv) connect, copy or alter any part of the Services; (v) Cause or start any program or script that damages, indexes, measures the company, or otherwise obtains any part of the service data, or opens programs that overburden the service, or hinders the operation and/or function of any aspect of the service; Or (vi) attempt to gain unauthorized access to or damage any aspect of the Service or its related systems or networks.
(3)服務提供。
(3) Service provision.
您認同部分服務可能會由本公司的其他品牌或與公共移動電源相關的指定品牌提供
You agree that some services may be provided by other brands of our company or designated brands related to public mobile power supply
(4)第三方服務。
(4) Third-party services.
本服務可能與本公司無關的第三方的服務和內容(包括廣告)相關聯或為其提供讀取權限。您認同不同的使用條款和隱私政策可能適用於您使用此類第三方服務和內容。本公司不負責核准此類第三方服務和內容,在任何情況下,本公司對此類第三方服務提供者的任何產品或服務將不承擔任何責任。此外,如果您使用針對Apple iOS,Android移動設備開發的應用程序訪問的服務,Apple Inc.、GoogleInc.和/或其適用的國際子公司和關聯公司將成為本合同的第三方受益人。 這些第三方受益人不是本合同的締約方,不負責以任何方式提供或支援服務。 您使用這些設備以訪問本公司服務將受到適用於第三方受益人服務條款的約束。
This service may be associated with or provide access to the services and contents (including advertisements) of third parties unrelated to the company. You agree that different terms of use and privacy policies may apply to your use of such third-party services and content. The Company is not responsible for approving such third-party services and contents. In any case, the Company will not assume any responsibility for any products or services of such third-party service providers. In addition, if you use the services accessed by applications developed for Apple iOS and Android mobile devices, Apple Inc., Google Inc. and/or their applicable international subsidiaries and affiliates will become the third party beneficiaries of this contract. These third party beneficiaries are not parties to this contract and are not responsible for providing or supporting services in any way. Your use of these devices to access our services will be subject to the terms of service applicable to third party beneficiaries.
(5)所有權。
(5) Ownership.
本服務及其所有權利均為本公司的財產或本公司許可人的財產。 這些條款或您對服務的使用都不會向您轉讓或授予您任何權利:(i)在服務中或與服務有關的服務,除了上述授予的有限許可證; 或(ii)以任何方式使用或引用本公司的公司名稱、標誌、產品和服務名稱、商標或服務標誌、或本公司許可人的標誌。
This service and all its rights are the property of the company or the property of its licensors. These terms or your use of the service will not transfer or grant you any rights: (i) in or in connection with the service, except for the limited license granted above; Or (ii) use or refer to the Company's company name, logo, product and service name, trademark or service logo, or the logo of the Company's licensor in any way.
(6)維護服務。
(6) Maintenance services.
公司負責移動電源的日常運行、維護和維修工作,但這並不意味著公司有義務確保所有可用的移動電源任何時候均處於無故障狀態。 使用者應該在使用移動電源之前確認部件的完整性、效率,並熟悉移動電源的性能。
The company is responsible for the daily operation, maintenance and repair of mobile power supply, but this does not mean that the company has the obligation to ensure that all available mobile power supplies are in a fault-free state at any time. Users should confirm the integrity and efficiency of components before using the mobile power supply, and be familiar with the performance of the mobile power supply.
如果使用者發現移動電源壞了,他/她將取消或停止使用服務,並通知公司有關問題。 如果使用者無視損壞的移動電源並繼續使用,使用者將對該行為及有關後果負責。
If the user finds that the mobile power supply is broken, he/she will cancel or stop using the service and notify the company of the problem. If the user ignores the damaged mobile power supply and continues to use it, the user will be responsible for the behavior and related consequences.
使用服務
Use service
(1)用戶賬號
(1) User account
為了使用大部分服務,您必須註冊並維護一個活躍的個人用戶服務帳戶(“帳戶”)。
In order to use most services, you must register and maintain an active individual user service account ("account").
(2)用戶要求和行為
(2) User requirements and behaviors
您不得授權第三方使用您的帳戶。您不得轉讓或以其他方式將您的賬戶轉讓給任何其他人或其他實體。您同意在使用服務時遵守所有適用的法律,您只能以合法的方式使用服務。在您使用本服務時,您不會對任何其他方造成滋擾、煩擾、不便或財產損失。在某些情況下,您可能會被要求提供訪問或使用服務的身份證明。您明白如果您拒絕提供身份證明,您可能會被拒絕訪問或使用服務。
You may not authorize a third party to use your account. You may not transfer or otherwise transfer your account to any other person or entity. You agree to abide by all applicable laws when using the service, and you can only use the service in a legal way. When you use this service, you will not cause nuisance, annoyance, inconvenience or property damage to any other party. In some cases, you may be required to provide proof of identity to access or use the service. You understand that if you refuse to provide identification, you may be denied access to or use of the service.
(3)短信
(3) SMS
通過創建帳戶,您同意服務可能會向您發送信息文本(SMS)消息,作為使用服務的正常業務操作的一部分。如果您對從本公司接收短信(SMS)的消息有疑問,您可以通過hi@oleaf.cn 與本公司聯繫。您確認選擇不接收文本(SMS)消息可能會影響您對“服務”的使用。
By creating an account, you agree that the service may send you text message (SMS) messages as part of the normal business operation of using the service. If you have questions about receiving SMS messages from our company, you can hi@oleaf.cn Contact our company. If you confirm that you choose not to receive text (SMS) messages, your use of the Service may be affected.
(4)促銷代碼
(4) Promotion code
本公司可自行創建可兌換的帳戶信用額或與服務相關的其他功能或利益的促銷代碼,但同時須遵守本公司按促銷代碼建立的任何附加條款(“促銷代碼” “)。您同意促銷代碼:(i)必須以合法的方式用於目標受眾和目的; (ii)除非本公司明確許可,不得以任何方式複制、出售或轉讓,或向公眾提供(不論是公佈還是其他形式); (iii)本公司可能在任何時間因任何理由撤銷任何的促銷代碼,而本公司對此並不負責; (iv)只能根據本公司為此促銷法規確定的具體條款使用; (v)不可兌換現金;和(vi)可能在您使用前過期。如果本公司確定或相信使用或兌換“促銷代碼”有誤,或於兌換“促銷代碼”期間發現欺詐、非法或違反適用的促銷代碼條款或本條款的情況,本公司保留扣除由您或任何其他用戶使用促銷代碼獲得的信用額或其他利益的權利。
The company can create a convertible account credit or a promotional code for other functions or benefits related to the service, However, any additional terms ("promotion code") established by the company according to the promotion code shall be observed at the same time. You agree that the promotion code: (i) must be used for the target audience and purpose in a legal way; (ii) it shall not be copied, sold or transferred in any way, or made available to the public (whether published or otherwise), unless expressly permitted by the company; (iii) The company may revoke any promotional code at any time for any reason, and the company is not responsible for this; (iv) It can only be used according to the specific terms determined by the Company for this promotion regulation; (v) Non-convertible cash; And (vi) may expire before you use them. If the Company determines or believes that the use or exchange of the Promo Code is incorrect, or if fraud, illegality or violation of the applicable Promo Code terms or these terms is found during the exchange of the Promo Code, the Company reserves the right to deduct the credit amount or other benefits obtained by you or any other user using the Promo Code.
(5)網絡訪問和設備
(5) Network access and devices
您有責任獲取使用服務所需的數據網絡。 如果您從無線設備訪問或使用服務,您的移動網絡的數據和消息傳送速率和費用將由您負責支付。 您負責獲取和更新使用服務的應用程式及其任何更新所需的兼容硬件或設備。 本公司不保證服務或其任何部分將在任何特定的硬件或設備上成功運作。 此外,服務可能會因使用互聯網和電子通訊而發生故障和延誤。
It is your responsibility to obtain the data network required to use the service. If you access or use the service from a wireless device, you will be responsible for the data and message transfer rate and costs of your mobile network. You are responsible for obtaining and updating the applications using the service and any compatible hardware or equipment required for updating. The company does not guarantee that the service or any part thereof will operate successfully on any specific hardware or equipment. In addition, service failures and delays may occur due to the use of the Internet and electronic communications.
系統運作
System operation
當移動電源解鎖時,或者當使用者用手機應用程式解鎖移動電源時,使用者租賃移動電源的時間就會開始進行計時。當移動電源被歸還時,租賃期即結束。如果移動電源在租賃期後並未被退回及鎖定在合法和免費的停泊位置,本公司將收取額外費用。
When the mobile power is unlocked, or when the user uses the mobile application to unlock the mobile power, the time when the user rents the mobile power will start to count. The lease period ends when the mobile power supply is returned. If the mobile power supply is not returned and locked in a legal and free parking position after the lease term, the company will charge additional fees.
上進行支付時,您可以選擇與WeCharge合作的第三方支付機構(如Stripe、Alipay HK、Wechat Pay、Apple Pay等支付通道)所提供的支付服务。支付功能本身並不收集您的個人信息,但我們需要將您的充值紀錄及對賬信息與這些支付即可共享以確認您的支付指令完成並支付。
When making payment on, you can choose the payment services provided by third-party payment institutions (such as Stripe, Alipay HK, Wechat Pay, Apple Pay and other payment channels) that cooperate with WeCharge. The payment function itself does not collect your personal information, but we need to share your recharge records and reconciliation information with these payments to confirm that your payment instructions are completed and paid.
付款
payment
您了解使用服務將可能會向您收取相關的服務費用(“費用”)。當您使用服務後,您將支付因使用服務所衍生的費用。在法律規定下,收費將包括適用的稅費。
You understand that you may be charged for using the service ("fee"). When you use the service, you will pay the fees derived from using the service. Under the law, the charges will include applicable taxes.
保證金從您的支付卡中扣除,作為註冊過程的一部分,並在賬戶開始日期支付給本公司。香港的保證金金額為198港元。
The deposit is deducted from your payment card as part of the registration process and paid to the company on the account start date. The amount of security deposit in Hong Kong is 198 Hong Kong dollars.
保證金可退還;處理退款時間需要1至14天。
The deposit is refundable; It takes 1 to 14 days to process the refund.
在您開始使用服務之前,您需要充值。所有費用均須立即支付,付款金額將由您的錢包中的賬戶餘額中扣除。您不可將您的帳戶金額轉移給其他用戶。您的帳戶金額的到期日由本公司之政策決定。公司可能會不時向某些用戶提供促銷優惠和折扣,可能會導致使用相同或類似服務或商品時所收取的金額不一致。您同意此類促銷優惠和折扣,除非另有規定,對您使用服務或使用的服務不構成任何責任。
Before you start using the service, you need to recharge. All fees must be paid immediately, and the payment amount will be deducted from the account balance in your wallet. You cannot transfer your account amount to other users. The maturity date of your account amount is determined by the company's policy. The company may from time to time provide promotional discounts and discounts to certain users, which may lead to inconsistent amounts charged when using the same or similar services or goods. You agree that such promotional offers and discounts, unless otherwise specified, do not constitute any responsibility for your use of the service or the service you use.
移動電源使用的限制及其他條款
Restrictions on the use of mobile power and other provisions
(1)
在本公司允許使用者參與本計劃並租賃移動電源前,使用者代表並保證向本公司承諾:
Before the company allows users to participate in the plan and lease mobile power supply, the user representative shall promise to the company:
· 使用者熟悉與移動電源安全及合法操作的相關及所有適用的當地法規。
·Users are familiar with the relevant and all applicable local regulations related to the safety and legal operation of mobile power supply.
(2)
在本公司允許使用者參與本計劃並租賃移動電源前,使用者代表並保證向本公司承諾:
Before the company allows users to participate in the plan and lease mobile power supply, the user representative shall promise to the company:
· 使用者充分意識到在使用移動電源時不能在危險情況下使用,如使用時不能與水接觸、不能把移動電源接近火種、不能把移動電源折開等,使用者必須保持適當的警惕以避免此類事故。
·The user is fully aware that when using the mobile power supply, it cannot be used in dangerous situations, such as not contacting with water, not approaching the fire, and not breaking the mobile power supply. The user must maintain appropriate vigilance to avoid such accidents.
· 使用者全權負責以謹慎合理的方式操作移動電源。
·The user is solely responsible for operating the mobile power supply in a prudent and reasonable manner.
· 所有移動電源始終是本公司的專屬財產。
·All mobile power supplies are always the exclusive property of the company.
· 本公司無義務提供使用者使用移動電源服務有關的任何種類的保險,如果本公司有購買相關保險,使用者仍然對任何責任、財產損失、人身傷害、損害等作出賠償並負責所有罰款、損失和/或任何形式的費用。
·The company has no obligation to provide any kind of insurance related to the user's use of mobile power services. If the company has purchased relevant insurance, the user still makes compensation for any liability, property loss, personal injury, damage, etc. and is responsible for all fines, losses and/or any form of expenses.
· 如果使用者在操作或管有移動電源時造成財產損失或對另一方造成的傷害,使用者對此類損害或傷害負全部責任。
·If the user causes property damage or injury to the other party when operating or possessing the mobile power supply, the user shall be fully responsible for such damage or injury.
· 使用者應完好無缺地將移動電源退回本公司。
·The user should return the mobile power supply to the company intact.
· 使用者對由於不正當使用或濫用移動電源造成的任何和所有損害以及損害賠償的費用承擔責任。
·The user shall be responsible for any and all damages caused by improper use or misuse of mobile power supply and the cost of compensation for damages.
· 本公司為租賃移動電源提供方便,此類租賃只能由已同意本協議的所有條款和條件的人員使用。
·The Company provides convenience for leasing mobile power supply, which can only be used by personnel who have agreed to all terms and conditions of this agreement.
(3)
在本公司允許使用者參與本計劃並租賃移動電源前,使用者在任何使用移動電源(“使用要求”)期間應執行以下操作:
Before the company allows users to participate in the plan and lease mobile power supply, users should perform the following operations during any use of mobile power supply ("use requirements"):
· 在使用前仔細檢查使用者希望租用的移動電源,以確保移動電源的運行狀況良好。
·Before use, carefully check the mobile power that users want to rent to ensure that the mobile power is in good condition.
· 在進行預期用途之前測試移動電源的操作部件,包括但不限於電池和充電線。
·Test the operating parts of the mobile power supply, including but not limited to the battery and charging line, before the intended use.
· 當發現移動電源的任何缺陷、故障或需要維修的移動電源,應儘快通知公司客戶服務部。
·In case of any defect, fault or mobile power that needs to be repaired, the customer service department of the company shall be informed as soon as possible.
· 如果移動電源被盜或在使用者使用移動電源時造成任何人身傷害事故,立即聯繫公司和當地警察.
·If the mobile power supply is stolen or any personal injury accident is caused when the user uses the mobile power supply, immediately contact the company and the local police
爭議解決
Dispute resolution
使用者同意本公司可自行決定是否可就本協議產生的任何爭議到當地管轄的法院提出訴訟,包括但不限於移動電源的使用和/或本公司網站。本協議受地方司法管轄,不受法律衝突規定的約束。
The user agrees that the company can decide at its own discretion whether any dispute arising from this agreement can be brought to a court of local jurisdiction, including but not limited to the use of mobile power and/or the company's website. This agreement is subject to local jurisdiction and is not subject to conflict of laws.
賠償
Compensation
使用者違反本協議和所有與本協議相關或因此產生的聲明時,包括但不限於使用者違反本協議中規定的任何聲明、保證或協議,均須為本公司提供賠償和保護本公司對移動電源的租賃、維護、設計、使用或操作和/或公司網站,即使是由公司的疏忽造成的全部或部分損失,和/或其他人的疏忽,或是目前已知的還是未知的損害。根據本公司的意願,使用者將負責任何索賠的辯護和解決方案,並由使用者補償(前提是在此情況下,本公司可隨時選擇接管控制任何此類索賠的辯護和解決方案)。在任何情況下,使用者均不得在取得本公司書面同意的情況前解決任何索賠情況。
When the user breaches this agreement and all statements related to or arising from this agreement, including but not limited to the user's breach of any statement, warranty or agreement specified in this agreement, it shall provide compensation and protection for the company's lease, maintenance, design, use or operation of mobile power supply and/or the company's website, even if it is caused in whole or in part by the company's negligence, and/or the negligence of others, Or known or unknown damage. At the will of the Company, the User will be responsible for the defense and solution of any claim and will be compensated by the User (provided that in this case, the Company can choose to take over the control of the defense and solution of any such claim at any time). Under any circumstances, the user shall not settle any claim before obtaining the written consent of the company.
作業
Job
本公司可以隨時將任何本協議的權利和義務轉讓給任何一方,恕不另行通知。
The Company may assign any rights and obligations under this Agreement to any party at any time without notice.
不棄權條款
Non-waiver clause
如本公司未能堅持或強制執行本協議任何條款的,本公司不得被視為放棄任何條款或權利。雙方之間的行為和交易紀錄均不得對本協議的任何部分作出修改。本公司的不棄權條款不得被視為放棄任何訴訟或允許繼續違反本協議條款的行為。
If the Company fails to adhere to or enforce any provision of this Agreement, the Company shall not be deemed to have waived any provision or right. No part of this agreement may be modified by the actions and transaction records of both parties. The Company's non-waiver clause shall not be deemed as a waiver of any action or permission to continue to violate the terms of this Agreement.
終止協議
Termination
公司可隨時無原因地終止本協議及相關法律程序,或者向使用者於使用本系統時作出通知。 使用者放棄與任何此類合約終止相關的所有索賠、引起訴訟的費用和/或損害賠償。如果本協議由於特定原因而被終止,使用者將無權退還未使用的租賃期間支付的任何金額。 使用者可隨時終止使用者的租賃計劃;
The company may terminate this agreement and relevant legal procedures at any time without cause, or notify the user when using the system. The user waives all claims, costs and/or damages arising from litigation in connection with any such termination of the contract. If this agreement is terminated for a specific reason, the user will not be entitled to refund any amount paid during the unused lease period. The user can terminate the user's lease plan at any time;
殘存條款
Survival clause
本協議有關限制和排除責任、放棄、承擔風險、擔保和賠償責任的所有條款應在本協議終止後仍然有效,並且在本協議終止或到期時未支付的所有款項應依然被視為應付款項。
All provisions of this Agreement relating to the limitation and exclusion of liability, waiver, assumption of risk, guarantee and indemnity shall remain in force after the termination of this Agreement, and all amounts unpaid at the time of termination or expiration of this Agreement shall still be deemed to be payable.
個人資料保護
Personal data protection
您同意本公司按照下文所述的方式收集、使用和處理您的個人資料。
You agree that our company collects, uses and processes your personal data in the way described below.
本協議“個人資料”是指可以識別您的信息,包括但不限於您的姓名、性別、身份證號、出生證號、護照號碼、國籍、地址、電話號碼、信用證或信用證借記卡詳細信息、種族、喜好、出生日期及電子郵件地址。您向本公司提供的任何有關您在註冊表單、申請表格或任何其他類似表格和/或您已經或可能會由本公司不時收集、儲存、使用和處理的資料,包括敏感的個人資料,例如與健康、宗教或其他類似信仰有關的數據。
"Personal data" in this agreement refers to the information that can identify you, including but not limited to your name, gender, ID card number, birth certificate number, passport number, nationality, address, telephone number, details of credit or debit card, race, preference, date of birth and e-mail address. Any information you provide to the Company about your registration form, application form or any other similar form and/or the information you have collected, stored, used and processed by the Company from time to time, including sensitive personal data, such as data related to health, religion or other similar beliefs.
提供個人資料是自願的,使用此應用程式代表你如果您願意向本公司提供您的個人資料。如果您不願意向本公司提供您的個人資料,可能導致本公司無法處理下列概述的個人資料,並且無法為您提供服務。
The provision of personal data is voluntary. Use of this application represents that if you are willing to provide your personal data to the company. If you are not willing to provide your personal data to the Company, the Company may not be able to process the personal data outlined below and provide services for you.
本公司可以收集、使用和處理您的個人資料並用於本公司的業務和活動,其中包括但不限於以下(“目的”):
Our company can collect, use and process your personal data and use it for our business and activities, including but not limited to the following ("Purpose"):
· 履行公司對與您簽訂的任何合同的義務;
·Fulfill the company's obligations under any contract with you;
· 根據本“使用條款”向您提供任何服務;
·Provide you with any services in accordance with these Terms of Use;
· 處理您參與任何活動、促銷活動、研究、比賽、意見調查、或任何作品,並與您溝通;
·Handle any activities, promotional activities, research, competitions, opinion surveys, or any works you participate in, and communicate with you;
· 根據本“使用條款”處理,管理或驗證您的服務申請;
·Process, manage or verify your service application according to the "Terms of Use";
· 根據本“使用條款”驗證和/或處理付款;
·Verify and/or process payments in accordance with these Terms of Use;
· 根據本“使用條款”開發、增強和提供所需要的服務內容,以滿足您的需求;
·Develop, enhance and provide the required service content according to the "Terms of Use" to meet your needs;
· 根據本“使用條款”處理任何退款,退款和/或收費;
·Handle any refunds, refunds and/or charges in accordance with these Terms of Use;
· 根據本“使用條款”可能需要進行的任何檢查;
·Any inspections that may be required under these Terms of Use;
· 回答您的問題、意見和反饋;
·Answer your questions, comments and feedback;
· 為與本文列出的任何目的進行溝通;
·To communicate with any purpose listed herein;
· 用於內部管理目的,如審計、數據分析、數據庫記錄;
·Used for internal management purposes, such as audit, data analysis, database records;
· 為偵查、預防和起訴犯罪目的;
·For the purpose of investigating, preventing and prosecuting crimes;
· 為公司履行法律規定的義務;
·To perform the obligations prescribed by law for the company;
· 向本公司、其合作夥伴、廣告商和/或贊助商發送快訊,更新郵件、宣傳資料、特別優惠、發送節日問候短訊;
·Send a newsletter to the company, its partners, advertisers and/or sponsors, update email, promotional materials, special offers, and send a holiday greeting message;
· 通知並邀請您參加本公司、其合作夥伴、廣告商和/或贊助商舉辦的活動或活動;和/或
·Notify and invite you to participate in the activities or activities organized by the Company, its partners, advertisers and/or sponsors; And/or
· 在公司組成的子公司、聯營公司和/或集團控股公司(“集團”)共同控制的公司集團公司與本公司及集團代理人之間的公司中分享您的個人資料,而第三方供應商、開發商、廣告商、合作夥伴、活動公司或贊助商,可能因任何理由與您進行溝通。
·Share your personal data in the companies between the subsidiaries, associated companies and/or group holding companies ("the Group") jointly controlled by the Company and the Company and its agents, while third-party suppliers, developers, advertisers, partners, event companies or sponsors may communicate with you for any reason.
如果您不同意本公司以任何目的收集、使用和處理您的個人資料,請電郵至hi@oleaf.cn通知本公司。
If you do not agree with our company to collect, use and process your personal data for any purpose, please email hi@oleaf.cn Notify the Company.
如果您提供給我們的任何的個人數據發生變化,例如:如果您更改了您的電子郵件地址、電話號碼,或您想取消帳戶的付款詳情,請將您的請求發送到應用程式中提供的聯繫方式。
If any personal data you provide to us changes, for example, if you change your email address, phone number, or you want to cancel the payment details of your account, please send your request to the contact information provided in the application.
通過將您的資料提交給本公司,您同意本公司以提交形式和使用條款的形式使用該項資料。
By submitting your information to the company, you agree that the company uses the information in the form of submission and terms of use.
第三方互動
Third-party interaction
在使用本服務期間,您可以通過本服務、本軟件和/或其他信息與第三方提供商、廣告商或贊助商進行通信、購買商品和/或服務,或參與展示其商品和//或軟件鏈接的任何應用程序或站點,且在任何情況下,本公司、其許可人或本集團不對任何內容、產品和服務負責或。本公司根據使用條款向您提供服務。然而,您明白某些運輸、貨物和/或服務的第三方提供商可能會在您使用或訪問此類商品或服務之前要求您同意附加或不同的使用條款,而且本公司不承擔您與第三方提供商之間的此類協議及其產生的任何和所有責任。
During the use of the service, you can communicate with third party providers, advertisers or sponsors, purchase goods and/or services, or participate in any application or site that displays its goods and/or software links through the service, the software and/or other information, and in any case, the company, its licensors or the group will not be responsible for or responsible for any content, products and services. Our company provides services to you according to the terms of use. However, you understand that some third-party providers of transportation, goods and/or services may require you to agree to additional or different terms of use before you use or access such goods or services, and our company will not assume any and all responsibilities arising from such agreements between you and third-party providers.
本公司可通過本服務提供的第三方廣告和營銷及其他機制來補貼服務和/或獲得額外收入。通過同意使用條款,您同意接受此類廣告和營銷。如果您不想收到此類廣告,您應該以書面或按照本公司確定的程序通知我們。如果您選擇不接收這些廣告服務,本公司保留向您收取較高費用或拒絕您使用本服務的權利。如果適用,這筆更高的費用將被公佈在公司http://www.oleaf.cn/的網站上。作為客戶資料或類似報告或分析的一部分,您同意並允許公司以匿名方式彙編和發布有關您和您使用本服務的信息。您同意您有責任通過本服務提供的服務和/或廣告或營銷材料,與任何第三方運輸提供商,其他第三方提供商,廣告客戶.
The company can subsidize the service and/or obtain additional income through third-party advertising and marketing and other mechanisms provided by the service. By agreeing to the terms of use, you agree to accept such advertising and marketing. If you do not want to receive such advertisements, you should notify us in writing or in accordance with the procedures determined by the company. If you choose not to receive these advertising services, our company reserves the right to charge you a higher fee or refuse you to use this service. If applicable, this higher fee will be announced in the company http://www.oleaf.cn/ On the website of. As part of customer data or similar reports or analysis, you agree and allow the company to compile and publish information about you and your use of the service anonymously. You agree that you are responsible for providing services and/or advertising or marketing materials through this service with any third-party transportation provider, other third-party providers and advertisers
客戶支援
Customer Support
如果您使用中遇到任何問題,您可以通過點擊客戶服務與相關人員或程式進行報告。我們鼓勵您提交您的評論。此外,您可以通過電子郵件hi@oleaf.cn與我們聯繫。
If you encounter any problems in your use, you can report to relevant personnel or programs by clicking Customer Service. We encourage you to submit your comments. In addition, you can send hi@oleaf.cn Contact us.
免責聲明、責任限制及賠款
Disclaimer, limitation of liability and compensation
(1
服務按“原樣”和“可用提供。本公司不作任何明示、暗示或法定的陳述和保證,不在此條款中明確規定,包括適銷性、特定用途適用性和非特定用途的默示。另外,本公司對使用服務所要求的任何服務或商品的可靠性、質量、適用性或可用性、或服務將不會中斷或無錯誤,不作任何陳述、保證或擔保。您同意由於您使用本服務而造成的全部風險,以及任何與本協議相關的任何服務或所有權,僅在適用法律允許的最大範圍內。
Service as is and "Available for use. The Company makes no representations and warranties, express, implied or statutory, which are not expressly specified in this clause, including the implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose and non-specific purpose. In addition, the Company will not make any representations, warranties or warranties on the reliability, quality, fitness or availability of any service or commodity required for the use of the service, or that the service will not be interrupted or error-free. You agree that because you make All risks arising from the use of this service, as well as any services or ownership related to this agreement, are only to the maximum extent permitted by applicable laws.
(2
本公司不對與任何使用服務有關的間接、附帶、特殊、懲罰性或後果性損害(包括利潤損失、數據丟失、人身傷害或財產損失)相關或其他方面的損害負責,除非完全由本公司發生的情況導致的。本公司概不負責任何由於您使用、依賴服務或您無法訪問或使用服務而造成的任何損害、責任或損失,即使公司已被告知此類損害的可能性。本公司概不負責延期或未能在本公司合理控制之外的後果負責。
The Company shall not be liable for any indirect, incidental, special, punitive or consequential damages (including loss of profits, data loss, personal injury or property loss) related to the use of the service or other damages, unless caused solely by the circumstances of the Company. The company will not be responsible for any damage, liability or loss caused by your use, reliance on the service or your inability to access or use the service, even if the company has been informed of the possibility of such damage. The Company shall not be responsible for the consequences of delay or failure beyond the reasonable control of the Company.
本部分第6節的限制和免責聲明不得擅自更改限制責任或您作為消費者的權利,亦不能根據適用法律而被排除。
The limitations and disclaimers in Section 6 of this part shall not arbitrarily change the limited liability or your rights as a consumer, nor shall they be excluded according to applicable laws.
(3
您同意賠償本公司及其高級職員、董事、僱員和代理人因以下任何因素引起的任何索賠、要求、損失、責任和費用(包括律師費):(i)您非法使用服務或在不遵守本協議下獲得相關的服務或商品; (ii)您違反任何這些條款; iii)您侵犯任何第三方的權利,包括事故中的傷員。
You agree to indemnify the Company and its officers, directors, employees and agents against any claims, demands, losses, liabilities and expenses (including attorney's fees) arising from any of the following factors: (i) your illegal use of the Services or your failure to comply with this Agreement to obtain relevant services or goods; (ii) you breach any of these terms; Iii) You infringe the rights of any third party, including the injured in the accident.
適用法律仲裁
Applicable Law Arbitration
除本條款另有規定外,本條款僅由香港當地管轄法律管轄,並按照當地法律予以解釋。
Unless otherwise specified in this clause, this clause is only governed by and interpreted in accordance with the local laws of Hong Kong.
其他規定
Other provisions
(1
公司可以通過服務或短信發送通知。您可以通過電子郵件hi@oleaf.cn通知本公司任何資料。
The company can send notifications through service or SMS. You can email hi@oleaf.cn Notify the company of any information
(2
未經本公司事先書面許可,您不得全部或部分轉讓本條款。您授權本公司全權或部分轉讓本條款,包括:(i)附屬公司或附屬機構; (ii)本公司的權益、業務或資產的收購方;或(iii)合併的繼承人。您與本公司之間的合同適用於使用服務,您與本公司之間不存在合資、合夥、就業或代理關係。
You may not transfer these terms in whole or in part without our prior written permission. You authorize the Company to transfer these terms in whole or in part, including: (i) subsidiaries or affiliates; (ii) the acquirer of the Company's interests, business or assets; Or (iii) the successor to the merger. The contract between you and our company is applicable to the use of services. There is no joint venture, partnership, employment or agency relationship between you and our company.
如果本條款的任何條款被任何法律界定為非法的、無效的或不可執行的,則該等條款或其部分在某種程度上被視為不構成本條款的一部分,但合法性、有效性和本條款其他規定的可執行性不受影響。在這種情況下,雙方應以合法、有效和可執行的條款或其中的部分替代非法、無效或不可執行的條款或其一部分,並在最大程度上兼容與非法、無效或根據本條款所制定的內容和目的,不可執行的條款或其一部分。這些條款構成了雙方對其主題的完整協議和理解,並取代了關於此類主題的所有先前或同期的協議或承諾。在這些條款中,“包括”是指“包括但不限於”。。
If any provision of this clause is defined as illegal, invalid or unenforceable by any law, such provision or part thereof shall be deemed not to form part of this clause to some extent, but the legality, validity and enforceability of other provisions of this clause shall not be affected. In this case, both parties shall replace the illegal, invalid or unenforceable clause or part thereof with the legal, valid and enforceable clause or part thereof, and shall, to the maximum extent, be compatible with the illegal, invalid or unenforceable clause or part thereof according to the content and purpose set forth in this clause. These terms constitute the entire agreement and understanding between the parties on their subject matter and supersede all previous or contemporaneous agreements or commitments on such subject matter. In these terms, "including" means "including but not limited to"..
隐私政策
Privacy Policy
請注意,本私隱政策中描述的條款適用於通過我們的應用程序、網站或其他客戶服務人員在線收集的信息。它不適用於您可能提交給我們鏈接到的組織或我們可能從其他組織收到有關於您的信息。
Please note that the terms described in this privacy policy apply to information collected online through our applications, websites or other customer service personnel. It does not apply to the organization you may submit to us or we may receive information about you from other organizations
通過使用我們的應用程序,您接受我們的私隱政策中描述的條款。如果您不同意本私隱政策的條款,請不要使用該應用程式。我們保留隨時修改我們私隱政策條款的權利,恕不另行通知。當我們的應用程式發布這些條款的更改後,您繼續使用本公司的程式將意味著您接受這些更改。如果我們打算對本私隱政策或者已經擁有的個人信息進行追溯性修改,我們將會通知您修改。
By using our application, you accept the terms described in our privacy policy. If you do not agree with the terms of this privacy policy, please do not use this application. We reserve the right to modify the terms of our privacy policy at any time without notice. After our application releases the changes to these terms, your continued use of our application will mean that you accept these changes. If we intend to retroactively modify this privacy policy or the personal information we already have, we will notify you of the modification.
如果您對本私隱政策有任何疑問,請通過電子郵件hi@oleaf.cn與我們聯繫。
If you have any questions about this privacy policy, please email hi@oleaf.cn Contact us.
有關我們收集和儲存的信息?
About the information we collect and store?
我們從您的應用程序收集及使用兩種基本資料: 個人資料和非個人資料。個人資料是您向我們提供的資料,即當您使用我們的服務、獲取訂閱、完成調查、在應用程序註冊、上傳內容、參與社區或提供您的電子郵件等個人資料。個人資料是可以單獨識別您的任何資料,其中包括您的姓名、性別、電子郵件地址、電話號碼、郵政地址、信用卡、帳單和聯繫信息。非個人資料包括不能識別您的資料,但可能包括有關您的位置、人口特徵、喜好、追踪您使用App和Internet的資料。
We collect and use two basic data from your application: personal data and non-personal data. Personal data is the data you provide to us, that is, when you use our services, obtain subscriptions, complete surveys, register in applications, upload content, participate in the community or provide your email and other personal data. Personal data is any data that can uniquely identify you, including your name, gender, e-mail address, telephone number, postal address, credit card, bill and contact information. Non-personal data includes data that cannot identify you, but may include data about your location, demographic characteristics, preferences, and tracking your use of apps and the Internet.
個人資料
Personal data
一般情況下,您可以瀏覽應用程式,而不向我們提交您的個人資料。但是,您可能有機會在很多情況下向我們或我們的代理人提供您的個人資料。以下列出了我們可能收集您的個人資料的最常見方法。
Generally, you can browse the application without submitting your personal data to us. However, you may have the opportunity to provide your personal information to us or our agents in many cases. The following lists the most common ways we may collect your personal data.
· 在應用程式註冊帳戶
·Register an account in the application
· 通過應用程式使用帳戶,包括租用移動電源
·Use account through application, including renting mobile power
· 在租用移動電源時向ChargeSPOT提交的付款資料
·Payment information submitted to ChargeSPOT when renting mobile power
· 註冊由我們贊助的活動
·Register for events sponsored by us
· 您為您的用戶個人資料提供的個人資料資料
·The personal data you provide for your user's personal data
· 您授權的社交媒體資料
·Your authorized social media materials
· 某些位置數據
·Some location data
· 將內容上傳到應用程式
·Upload content to the application
· 提交申請在 WeCharge 工作
·Submit application to work in WeCharge
· 參加調查、比賽或抽獎
·Participate in survey, competition or lottery
· 通過 WeCharge 的電子郵件,文字或即時消息註冊接收提醒或其他資料
·Register to receive reminders or other information via WeCharge's email, text or instant message
· 請求客戶服務,支持請求或其他幫助
·Request customer service, support request or other help
· 應用相關通信,例如帳戶驗證、技術通知
·Application related communication, such as account verification, technical notification
· 參與社區,評論博客和參與其他論壇
·Participate in the community, comment on blogs and participate in other forums
· 提交內容或其他數據予 WeCharge 應用程式的任何部分,允許它存取你的個人資料
·Submit content or other data to any part of the WeCharge application to allow it to access your personal data